Очаровательная драгоценная лиса: Божественная доктор-мать, переворачивающая небеса! - Глава 1121.
Глава 1102. Линху (часть 2).
За ними в бешеной манере следовал старик. Его седые волосы были рассыпаны по плечам, его одежда была неряшливой, его старое лицо было грязным, и он, казалось, вылезал из кучи.
«Дедушка, иди медленно», - Бай Сяочэнь повернул голову и посмотрел на сумасшедшего старика позади него. Прекрасная бровь наморщилась. «Маленький дракон, ты поддерживаешь дедушку, я достаточно ясен, чтобы расчистить дорогу».
"это хорошо."
Сяолунжер пердит и подбежал к старику перед ним, подняв руку и пытаясь удержать старика. Внезапно старик показался сумасшедшим и бросился к Бай Сяочэнь.
Бай Сяочэнь не знал, что происходит. На какое-то время он был ошеломлен. Когда он вернулся, сумасшедший старик уже повалил его на землю.
С грохотом сила вылетела сзади, вылетела из глаз Бай Сяочэня и других и врезалась в большое дерево.
В этот момент дерево было уничтожено, чтобы разлететься на ветру.
«Дедушка, ты», - ошеломил Бай Сяочэнь.
Только сейчас он не почувствовал появления этой силы, но дедушка так быстро отреагировал, действительно ли он старик?
«Испугал меня, напугал».
Старик поднялся и похлопал себя по груди. Он радостно засмеялся. Взгляд глупой глупости лишил его возможности ассоциировать его со стариком, спасшим Бай Сяочэня.
«Брат принца».
Сяо Лун была так напугана, что убежала и поспешно побежала к Бай Сяочэнь. Она взяла Бай Сяочэня за руку и нервно спросила: «Можно ли быть братом?»
"Я в порядке."
Вспыхнул свет Бай Сяочэня, и его взгляд упал на место, откуда пришла сила.
«Старшая сестра, мы привыкли видеть, что происходит».
Хотя Сяо Лун была немного напугана, она всегда прислушивалась к словам Бай Сяочэня. Поэтому, когда Бай Сяочэнь упал, она шла за ним.
Перед домом окружающие деревья были вычищены, осталось только открытое пространство.
На открытом пространстве женщина, которая была залита кровью, упала на землю, и ее твердые и сердитые глаза смотрели на группу людей перед ней.
«Линг Фокс, ты скрывался столько лет, или мы нашли его, хахаха!»
Напротив стоит старик, снисходительно смотрящий на упавшую на землю женщину, с сардонической улыбкой на губах.
«Я только даю тебе шанс сдаться мне или умереть от моего меча!»
Женщина Цин И усмехнулась, и она потеряла все свои силы. Однако в этих глазах она была полна сопротивления.
«Покорность тебе? Это невозможно. Если вы хотите убить, вы убьете. Моя духовная лиса умрет, и я никогда не сдамся вам, люди! »
«Если это так, то я исполню тебя».
Глаза старика были осторожно подняты, и в нижней части его глаз мелькнуло смертоносное прикосновение.
Он медленно подошел к женщине Цин И, и длинный меч в его руке источает холодный холод.
Шлеп!
В этот момент с одной стороны внезапно раздался приглушенный звук, старик холодно моргнул и устремился в тыл.
Я увидел маленького мальчика с розовым нефритом, выкатывающимся из-за дерева. Его большие глаза были полны страха. Глаза наполнились слезами. Не знаю, было ли это из-за страха, его плечи дрожали.
"Кто ты?"
У старика перехватило горло и он холодно закричал.
Маленький мальчик был потрясен звуком старика, охнул и заплакал.