Брошенная крестьянка: Ферма с милым младенцем - Глава 1764.
Глава 1764.
В глазах миссис Лян было бы очень мятежно просить Муляньфэна прислать им простолюдина.
Лян Цзиньшунь ответил после миссис Лян: «Да, девочка Юньэр, это невозможно. Если кто-то узнает, что Ши Цзые отправляет нас обратно на ослиной повозке и распространяет какие-то сплетни, то этого не будет!»
Когда придет время бунта к правительству, они не должны следовать за преступлением неуважения?
Чжао Юньэр нахмурила брови, неожиданно так сильно отреагировала семья Лян.
У нее действительно нет свободного времени, так что же случилось с Му Ляньфэн, отправившим его?
Чжао Юньэр игнорировал иерархическую концепцию этой эпохи. По их мнению, люди с личностью Муляньфэн определенно не могли делать такие вещи.
«Если вы не дадите ему послать это, у меня не будет времени послать это!» — пробормотал Чжао Юньэр.
С рыбой надо разобраться вечером, иначе приберегу до завтра, боюсь, что буду слишком занят.
«Это…» Семья Лян начала бороться.
Если нет повозки с ослом, чтобы отправить его, госпожа Лян и Лян Синьцзы так обиделись, пусть Му Ляньфэн пошлет его. У них нет мужества.
Когда он попал в беду, Лян Цзиньцяо сказал: «Девочка Юньэр, разве ты не даешь своей бабушке и дочке Цзыэр отдохнуть сегодня вечером? В любом случае, если мы постелим постель в нашем доме, твоя бабушка и девочка Зиэр смогут спать.
Завтра им придется ходить туда-сюда, чтобы выпить, что очень хлопотно. Если они остановятся сегодня вечером, завтра им не придется снова бежать! ”
Выслушав слова Лян Цзиньцяо, Чжао Юньэр почувствовала, что в этом есть доля правды.
На этот раз она отправила его обратно в ослиной повозке. Разве ты не можешь завтра забрать его в ослиной повозке? Судя по позе госпожи Лян и Лян Синьцзи, приехать завтра снова будет проблемой.
Го Цайся поспешно согласилась: «Сестра, твое внимание хорошо, за исключением метания туда и обратно, ты беспокоишься, мать и Цзыэр тоже пострадали».
Чжао Юньэр кивнула: «Ну, если это так, я не позволю Ши Цзые отправить тебя обратно! Бабушка и двоюродный брат Зиэр сегодня вечером отдохнут у меня дома, а моя мать уберет комнату и выйдет позже».
Бабушка Лян с улыбкой ответила: «Ну, я останусь на одну ночь и побеспокою тебя!»
Лян Цзиньцяо взглянул на бабушку Лян и недовольно пробормотал: «Мама, зачем ты мне это рассказываешь. Ты моя мать, как ты можешь волноваться или нет!»
В уголках рта госпожи Лян появилась любезная улыбка: «В конце концов, я старая леди в вашем доме!»
«Ничего, мама, дом у меня большой, земля есть, и не надо ютиться. Прибраться в доме несложно, думаю, это будет сделано за четверть часа».
Выслушав слова Лян Цзиньцяо, госпожа Лян улыбнулась: «Все в порядке, раз это не беспокоит твою мать, не волнуйся».
Лян Цзиньфэнь отвел взгляд, а затем сказал Лян Цзиньцяо: «Старшая сестра, мы семья из трех человек, и позволь нам снять комнату, в которой мы будем жить сегодня вечером? Этот долгий путь назад устал и паникует, и завтра все будет хорошо. Приходите выпить, я совсем не могу ходить!»
«Это…» Увидев прямое предложение Лян Цзиньфэня, Лян Цзиньцяо стыдно было отказаться, но он не хотел, чтобы Лян Цзиньфэн остался сегодня вечером в их доме.
Дело не в том, что это хлопотно, а в том, что он не привык к тому, что в ее доме останавливаются другие люди, как не стал бы наугад предлагать остановиться в чужом доме.
Ее вторая сестра стала семьей, не лучше матери. Нет никакой возможности позволить ее матери остаться на одну ночь, но семья Лян Цзиньфэнь здорова, молода и опрятна, и вернуться назад не невозможно.